FARNESE CINEMA
LE SCENARIO
7 - EXT. - PIAZZA NAVONA - APRES-MIDI
Assis à la terrasse du café "Tre Scalini". PAUL et DAVID ont une tasse de chocolat posée devant eux sur la table.
Derrière, l'entrée du Bar; ils sont donc face à la Place Navone.
Sans mot dire, ils observent le mouvement de la place.
De grosses femmes se promènent tenant fièrement par la main leur(s) enfant(s) déguisé(s). En passant devant le bar, ces femmes ne manquent pas de jeter un coup d'œil sur le petit Napoléon et le petit polonais.
Un troupeau de touristes guidés traverse la place et se dirige vers l'église qui se trouve face à la fontaine centrale.
Un jeune homme portant un chapeau est assis sur le trottoir,
il joue un air sur une guitare. I1 chante
"A Piazza Navona un cantante folle della chiesa che ha messo delle sbarre per paura di essere violentata. A piazza Navona..."
* ("Sur Place Navone Un chanteur fou fou de l'église qui a mis des grilles parce qu'elle avait peur d'être violée. A Place Navone..."
Tout autour de la place, des baraquements ont été placés: ce sont des vendeurs de masques en plastique, de confettis et de serpentins.
Des enfants se pressent tout autour et achètent des paquets de pétards.
Les bruits de cascade d'eau se mêlent aux cris des enfants, aux coups répétés des pétards mitraillette("micette"), au chant du guitariste et à l'animation à l'intérieur du bar des "trois marches".
Lorsque des enfants se croisent sur la place, ils s'envoient à la figure une poignée de confettis.
Autour de la fontaine du centre des jeunes gens déguisés en pierrot, en femmes de mauvaise vie, en morts ou squelettes fument assis en cercle.
Là-bas, à gauche, tout autour de la deuxième fontaine les "artistes" de la place font des portraits, des caricatures ou attendent simplement un éventuel acheteur.
DAVID
Payons, il faut rentrer ...Tu ne finis pas ta "panna"(crème fouettée), tu me la passes ?
PAUL lui tend sa tasse.
Merci. Appelle le garçon.
PAUL
Signore!.. Quant’è ? *(Monsieur! ..C'est combien?)
LE GARCON
Ottocento...Scusami in che sei travestito ? *(Huit cents (lires )...excuse-moi, en quel personnage es-tu déguisé ?)
PAUL
In un cracoviano...è un polacco. *(en cracovien...c'est un polonais.)
DAVID donne son billet de mille Lires.
LE GARC0N
Grazie, ecco il resto. Cento e duecento. *(Merci, voilà la monnaie: cent et deux cents).
Les deux enfants quittent la terrasse du café. Ils se dirigent vers un des baraquements et y achètent deux sacs de confettis.
Tout en se poursuivant sur la place, ils s'en lancent l'un l'autre de pleines poignées. Ensuite, ils choisissent une proie(une petite fille tenant la main de sa maman), s'élancent sur elle, la couvrent de confettis et s'éloignent en courant.
FONDU ENCHAÎNÉ