ANTICYTHERE (le scénario entier)
LE SCENARIO ANTICYTHERE
12 - INT. - MAISON DU POLICIER - JOUR
La rade derrière une fenêtre ouverte.
NIKOS et FRANCOIS-RENE sont assis de part et d'autre d'une table et sont en train de manger.
NIKOS
...hopeless old men. Well, you see, this is the result of the Government's policy. They curb depopulation by granting 10 000 drachmas a month to each islander...
* (...que des vieillards. Bien, vous voyez, c'est le résultat de la politique gouvernementale. Ils évitent le dépeuplement en garantissant 10 000 drachmes par habitant, chaque mois.)
NIKOS achève sa phrase, il est de profil et regarde FRANCOIS-RENE.
Le regard de FRANCOIS-RENE est d'un bleu intense. C'est un regard puissant, intelligent.
Sur l'annulaire de la main gauche de NIKOS, un anneau d'or.
FRANCOIS-RENE
I can see that you are married. Isn't your wife in ?
* (Je vois que vous êtes marié. Votre femme n'est pas ici ?)
NIKOS
Do you really think I could decently take my family to this bloody place ?
*(Pensez-vous qu'il soit possible d'amener une famille dans cet endroit ?)
NIKOS est maintenant de face, le dos contre la fenêtre ouverte. Le visage de FRANCOIS-RENE s'y reflète. Derrière la vitre, une bibliothèque pleine de livres.
NIKOS (avec nostalgie)
No, both my wife and my little girl, who is now two, live in ATHENS.
*(Non, ma femme et ma petite fille, qui a maintenant deux ans, vivent à ATHENES.)
FRANCOIS-RENE
Do you often go to see them ?
*(Est-ce que vous allez souvent les voir ?)
NIKOS
I am not allowed to leave ANTIKITHIRA. I am the island's unique police officer and the only one in charge of everything here. I have one more year to go... I've been promised an outstanding post in ATHENS.
*(Je n'ai pas le droit de quitter ANTICYTHERE, je suis le seul policier de l'lie et je fais tout ici. J'ai encore un an à tirer ...On m'a promis un poste important à mon retour à ATHENES.)
Ils sont à nouveau face à face. FRANCOIS-BENE mange lentement.
FRANCOIS-RENE
Though place for you, isn't it ?
* (C'est dur pour vous ici, n'est-ce pas ?)
NIKOS
Yes...Nobody accepted to come here.
I felt rather lonely and bored at first, really down...I sent for the books. Time flies when one reads, isn't it ? I consulted our records: you're the second foreigner, in five years, to visit us... Captain COUSTEAU came first to undertake underwater investigations offshore.
*(Oui, personne n'a accepté de venir ici. Au début, ce fut dur pour moi... La solitude, puis on m'a envoyé des livres ...le temps vole lorsqu'on lit, n'est-ce pas ?...J'ai consulté nos livres, vous êtes le second étranger en cinq ans... Le Capitaine COUSTEAU est venu faire des recherches sous-marines.)
FRANCOIS-RENE est étonné.
By the way, do you know how to swim ?
*(Au fait, savez-vous nager ?)
FRANCOIS-RENE
Yes, I do (Oui)
NIKOS se lève de table FRANCOIS-RENE le suit des yeux; on entend le bruit d'un placard qui s'ouvre.
NIKOS
The flippers and the tube where sentto me from ATHENS for I wanted to admire the sea bed.
* (Les palmes et le tuba m'ont été envoyés d'ATHENES car je voulais faire un peu de plongée.)
NIKOS apparaît en portant deux palmes bleues et un masque noir surmonté d'un tuba.
Look ! They can fit all sizes.
(Regardez ! elles se mettent à toutes les tailles.)
NIKOS tire une languette de caoutchouc qui se trouve à l'arrière des palmes.
I'll let them here.
* (Je les laisse là.)
FRANCOIS-RENE (en grec)
ευχαριστω.
* (Merci.)
NIKOS
παρακαλω...Do you speak Greek ?
*(S'il vous plan. Vous parlez grec ?)
FRANCOIS-RENE
Few words... crassi, efcharisto, paracalo,ena, dia ...polis
*(Quelques mots ...vin, merci, s'il vous plaît, un, deux ...ville.)
NIKO
Great i . Bravo .
*(Très bien ! Bravo !)
NIKOS se lève de table, débarasse et apporte un gàteau.
NIKOS
I'm curious to see what you will write.
* (Je suis curieux de voir ce que vous allez écrire.)
FRANCOIS-RENE
So am I. I only have a few ideas so far and look forward to see what is to come !
*(Moi aussi. J'ai quelques idées... vagues, je ne sais pas ce qui va en sortir.)
NIKOS
I hope you know what You will write about !
*(J'espère que vous connaissez au moins le sujet !)
Le visage de FRANCOIS-RENE en gros plan. I1 parle tout en regardant NIKOS très attentivement. Ses yeux brillent.
FRANCOIS-RENE
Roughly,it is the story of two brothers, one being much younger than the other one. They happen to meet again, and gradually, the senior brother becomes his junior brother and vice versa. They become aware of this transference two years later and end up hating each other. *(A peu près : c'est l'histoire de deux frères, l'un est beaucoup plus jeune que l'autre. Ils se retrouvent et peu à peu, l'aîné devient le cadet et vice versa. Ils en prennent conscience et deux ans plus tard, ils finissent par se haïr...)
NIKOS
I think they should end up lovingeach other.
*(Je pense qu'ils devraient finir par s'aimer.)
FRANCOIS-RENE
Yes, you are right... but they are both proud.
* (Oui, vous avez raison ...Mais ils sont tous les deux orgueilleux.)
FRANCOIS-BENE regarde le paysage devant la fenêtre la rade ovale et la mer si bleue.
NIKOS
You know that the islanders consider you as a visionary. I think they are afraid of you and of your eyes. I would suggest that you keep away from them for a while. Besides, they are not really interesting, they are very superstitious. Most of them never left the Island...
* (Vous savez que les habitants vous considèrent comme un voyant... Je crois qu'ils ont peur de vos yeux. Je vous conseille de vous tenir â l'écart pour un moment. Vous ne perdez rien, ils sont très bêtes et superstitieux. La plupart n'ont jamais quitté l’île.)
NIKOS se lève et revient avec deux tasses de café qu'il pose sur la table.
They keep expecting their grandchildren, year after year .... and when the latter grow older and stop coming here, they pass away... Some are brave enough to wait for their great grandchildren !
*(Ils passent leur temps à attendre leurs petits enfants, année après année, et quand ceux-ci, devenus trop grands, ne reviennent plus, ils meurent... Certains sont assez courageux pour attendre leurs arrière-petits-enfants.)
FRANCOIS-RENE termine le gâteau.
FRANCOIS-RENE
Delicious ! Did you make it ?
*(Délicieux ! C'est vous qui l'avez fait ?)
NIKOS
Yes, it's my special dish. I am happy to see that you like it.
*(Oui, c'est ma spécialité. Je suis content qu'il vous plaise.)
NIKOS et FRANCOIS-RENÉ boivent en même temps leur café.
FRANCOIS-RENE regarde dans la tasse.
NIKOS
Hey, you know that trick ?
*(Je vois que vous connaissez...)
FRANCOIS-RENE lui tend la tasse.
Thanks.
* (Merci. )
NIKOS regarde dans la tasse.
Le marc de café recouvre l'intérieur de la tasse blanche.
It's got a strange shape. It seems to converge to the center... Some sort of implosion or explosion.
*(Drôle de forme. Cela semble converger au centre ...comme une implosion ou une explosion.)
On entend de plus en plus faiblement ces deux dernières phrases.
FONDU AU NOIR puis
FONDU ENCHAINE